Over de boeken Scythe en Thunderstorm van Neal Shusterman

Neal Shusterman is een inmiddels beroemde Amerikaanse schrijver van kinder-en Jeugdboeken. De boeken Scythe en Thunderhead zijn nu in het Nederlands vertaald en zullen verschijnen onder de titels Zeis en Cumulus. Deze laatste titel vind ik slecht vertaald. Ik las alleen de Engelstalige originele versies en zal me over de vertalingen niet uitspreken.

Thunderhead, de Zeus van deze nieuwe wereld is een alleswetende heerser die de mensheid liefheeft maar de overbevolking van Amerika en de wereld vreest. Daarom heeft dit onzijdige opperwezen een corps opgericht van tot ‘zeis’ benoemde mensen die tot taak hebben wekelijks een voorgeschreven aantal onschuldige volwassenen te doden. Omdat er te weinig zeisen zijn voor dit grote karwei worden twee 16-jarige jongeren, Citra en Rowan, geselecteerd voor de opleiding tot zeis. Zij zijn de hoofdpersonen in beide delen. Citra leert het metier goed maar Rowan niet. Hij valt in ongenade en moet op het eind van het tweede deel als een gevallen engel des doods voor zijn eigen leven vrezen.

Zeisen zijn te herkennen aan hun wijde pastelkleurige mantels en waar zij in het openbaar verschijnen om hun door Thunderhead aangewezen volwassene te doden, maken de omstanders zich gauw uit de voeten. Zeisen mogen aan iedereen die zij willen een jaar immuniteit van de dood geven door hun identiteit aan het world wide web bekend te maken. Wie op last van het opperwezen gedood moet worden krijgt daarbij immuniteit voor een paar van zijn of haar geliefden. Alle zeisen mogen hun eigen naam kiezen. Allen kiezen zij een beroemde naam uit de geschiedenis van de mens of van diens wetenschap. Zo kiest Citra de naam van madame Marie Curie. Zij raakt erg bedreven in het doden van totaal onschuldige mensen maar is naar de mening van Thunderhead wel te vrijgevig in het gunnen van weken of zelfs een maand van uitstel. Iedere zeis heeft een arsenaal aan wapens en dodelijke injectiespuiten onder hun wijde mantel verborgen.

Als deze boeken bij de Nederlandse jongeren net zo gewild worden als in de V.S. mogen onze klinisch psychologen deze boeken wel goed lezen om op de vertelde angsten begripvol te kunnen reageren. Maar bedenk wel, in de originele Engelse taal zijn Scythe en Thunderhead elk bijna 500 pagina’s dik. En Nederlandse vertalingen hebben altijd meer woorden nodig dan Engelstalige originelen.
Een probleem hiermee is wel dat deze boeken goed geschreven zijn en heel spannend om te lezen, vor jongeren én volwassenen.